Discussione:Una wikipedia in ladino

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikiversità, l'apprendimento libero.
Per questa voce è stata utilizzata quale fonte il testo, o parte del testo, rilasciato sotto licenza GFDL, della voce: Plata prinzipala.
Consulta la cronologia completa della pagina originale per conoscere l'elenco degli autori.

Rispondo qui all'anonimo che mi ha contattato in talk anche per lasciare traccia della discussione relativa a questa pagina: il problema è che questa è Wikiversità in lingua italiana: il multilinguismo è senz'altro necessario, ma qui l'unica lingua dovrebbe essere l'italiano. Non per cattiveria: i contributi in altra lingua sono ben accetti, ma non qui. Che ne dici di creare una Wikiversità in ladino? Per quello che riguarda l'altra pagina (Lingua ladina) ho specificato che anche se in sè una risorsa su questo argomento ha più che senso così non ne ha nessuno, cioè il fatto che è la fotocopia della voce di Wikipedia. Se la rendi coerente al progetto di Wikiversità va più che bene come risorsa. Aspetto le modifiche.

In ogni caso, a prescindere da tutto, io non vedo alcun senso proprio concettuale in questa pagina: una wikipedia in ladino? Non sarebbe meglio una grammatica ladina o una storia del ladino o cose di questo tipo? Una pagina del genere che informazioni si prefigge di dare, solo l'esistenza di un progetto della wikipedia in ladino? Non mi sembra molto, e dal titolo non mi sembra che prometta molto altro. Che ne dici invece di spostare a una pagina del tipo utilizzo di testi in lingua ladina, in cui magari si può citare il progetto della wikipedia in lingua ladina ma non solo quello, cioè c'è più spazio per inserire informazioni.

Lascio il link a questa discussione sulle richieste di cancellazione e sulla talk dell'ultimo IP usato dall'utente --Vmoscarda 23:27, 26 dic 2011 (CET)[rispondi]

Probabilmente non sono stato chiaro nell'esporre il mio punto di vista. Nella scuola italiana c'è l'insegnamento delle lingue classiche e di quelle moderne, queste ultime ora con esperimenti di lingua veicolare. ad esempio insegnare la geografia in inglese ecc. Sempre nella scuola italiano c'è un caso molto particolare che è il ladino, il cui rispetto viene addirittura da accordi internazionali.L'insegnamento scolastico del ladino trova, come detto, diverse difficoltà. Come detto in val Badia e in val Gardena si è deciso di adottare le due varianti di valle anzichè lo SPELL tentativo di unificare la lingua scritta. Anche per questo motivo mancano i testi: Se si cerca sul web c'è veramente poco: qualche preghiera, gli statuti comunali della Val Badia, qualche raro testo regionale. Un gruppetto di entusiasti sta cecando di scrivere una wikipedia in ladino, per ora ospitato solo in incubator.wikimedia. Nel loro complesso, lo ripeto ancora costituisconoun insieme rilevante di testi. Ma se prendi ad esempio il greco credo che ritieni perfettamente ospitabile su wikiversity il link alle varie pagine dei testi classici previsti dai programmi ministeriali. Cambia pure, se lo ritieni il titolo della voce, ma il link ai concreti testi in lingua ladina che affrontano temi per lo più didattici, a mio parere hanno perfetto spazio. Comunque lascia che il discorso, tra una sciata e l'altra, arrivi al capolinea. Poi decidi cosa proporre.109.113.49.53 00:05, 27 dic 2011 (CET)[rispondi]

Te l'ho detto: questa è Wikiversità in lingua italiana, quindi non puoi ad esempio inserire qui una lezione di geografia in inglese. L'esempio che hai fatto è giusto, ma per farti capire (faccio l'esempio con il latino che il greco non l'ho mai studiato) non ha molto senso avere estratti del de bello gallico senza avere neanche una lezione sulla prima declinazione. In soldoni: qui un testo scritto in una lingua diversa dall'italiano va bene come supporto alla didattica, ma non può rappresentare tutta la didattica. Pensa a me: se voglio imparare la lingua ladina posso farlo solo con quello che hai intenzione di mettere? Secondo me sarebbe opportuno creare una materia dedicata (Materia:Lingua ladina), organizzare una serie di lezioni riguardo gli aspetti grammaticali e fonologici e inserire i testi in lingua come letture integrative o esercitazioni (NB: non come lezioni! Ad esempio una lezione di geografia per le scuole superiori in lingua ladina non deve andare in Materia:Geografia scuole superiori ma in Materia:Lingua ladina). Pensaci. Se ti serve un supporto tecnico non esitare a chiedere. Per il cambio del titolo della voce dipende da quello che ci vuoi mettere.

Ti volevo far notare che non puoi copiare e incollare delle pagine di wikipedia, altrimenti non rispetti la licenza. Dovresti inserire nella pagina di discussione il template {{Fonte}}. Per questa e l'altra pagina ci ho pensato io.

Come ultima cosa: che ne dici di registrarti? Non è obbligatorio, ma renderebbe più semplice contattarti e comunicare. Trovi le informazioni qui se vuoi. --Vmoscarda 03:26, 27 dic 2011 (CET)[rispondi]

Evidentemente c'è una valutazione molto diversa.Per tornare al tuo esempio del latino, è molto improbabile che Wikipedia, wikibooks, wikiversity riescano a spiegare le regole della grammatica/sintassi meglio di una qualunque delle centinaia di grammatiche a stampa in commercio.
Invece per quello che riguarda l'abbondanza dei testi (ed anche in genere l'accuratezza) la versione latina di Wikisource ha ben poche rivali a livello mondiale ed è molto comoda da gestire.
Sempre per continuare l'esempio: lo stesso dicasi per rimanere nel campo delle scuole che per l'italia sono nelle così dette lingue minoritarie: Francese, tedesco,sloveno croato
Per un uso didattico credo che sia la strada migliore per acquisire credibilità tra i docenti e di riflesso tra i discenti. Comunque con un po' di calma potrai vedere i risultati. Per fortuna quest'anno le vacanze invernali per me non sono brevi, ma il mio impegno è solo per questo periodo, in cui ho tempo e l'aiuto di amici di sci109.115.179.169 09:51, 27 dic 2011 (CET)[rispondi]
Il problema è questo: Wikiversità non è wikisource e neanche wikibooks (quindi non è una raccolta di testi). Poi: anche se ci fossero migliaia di grammatiche latine perfette in stampa questo non significa che le regole grammaticali del latino non devono essere spiegate qui, dal momento che wikiversità ne deve rappresentare la concorrenza in versione libera. Il progetto alla fine è proprio questo: fornire a chiunque conoscenza senza spendere un centesimo, quindi senza comprare le grammatiche in commercio. E questo è ancor più vero per la lingua ladina, dove penso di poter supporre che non ci sono grammatiche in giro.
Sono d'accordo che un approccio multilingue alla didattica è la strada da seguire. Tuttavia ti faccio un esempio con il francese: se tu professore di matematica stai insegnando i polinomi di Taylor e vuoi procedere parallelamente anche in francese ti basta cliccare sull'interlink a sinistra (che nella pagina in questione ancora non c'è comunque) e vieni indirizzato a Formules de Taylor, la pagina corrispondente nella wikiversità francese. Purtroppo l'esempio non te lo posso fare con il ladino perchè non esiste wikiversità in ladino. Però ora capisci il motivo per cui ti avevo consigliato di crearla. Il multilinguismo è intrinseco nel progetto, però bisogna rispettare le divisioni linguistiche: anche perchè inserendo il materiale in lingua ladina nella wikiversità in lingua italiana in un certo senso è come dire che la lingua ladina è sottoposta a quella italiana, mentre questo non è vero; sarebbe come sminuirne l'importanza. Non so come la pensi tu, ma se io fossi al tuo posto non accetterei una cosa del genere.
D'altronde non c'è nemmeno il rischio che i testi vengano perduti: alcuni si possono mettere qui, come avevo già detto, come supporto alla didattica in lingua italiana sulla lingua ladina, per tutti gli altri c'è la bozza di wikipedia in ladino che ne può solo guadagnare. --Vmoscarda 13:43, 27 dic 2011 (CET)[rispondi]