Salutare e presentarsi

Da Wikiversità, l'apprendimento libero.
Jump to navigation Jump to search
lezione
Salutare e presentarsi
Tipo di risorsa Tipo: lezione
Materia di appartenenza Materia: Lingua cinese


Titoli di rispetto ed appellativi[modifica]

In italiano esistono i titoli signore, signora e signorina; anche in cinese è così.

先生 significa signore; in certi casi viene utilizzato anche come professore (ma principalmente in tono scherzoso, oppure per i professori privati).

小姐 significa signorina. Viene usato anche 姑娘 in certi casi ma con più indicazione di “madamigella” in situazioni molto formali.

Per dire signora invece c’è un'ambiguità: 女士 oppure 太太. 女士 è quello più utilizzato. In realtà viene usato per tutte le donne, non importa lo status coniugale. 太太 invece vuol dire proprio signora, solo per le donne sposate. In realtà significa anche “madama” (come 夫人, ma in quel caso significa esclusivamente madama). Se usato con 老 (vecchio) diventa 老太太, ovvero “signora anziana”.

Forse avrai sentito gli appellativi Gege e Jiejie, 哥哥 e 姐姐, viene usato per indicare fratello e sorella ma i ragazzi, se sono ottimi amici fin dall’infanzia, chiamano il maggiore 哥哥, la maggiore 姐姐 come suffisso al nome. Per i minori si usa 弟弟 per i maschi e 妹妹 per le femmine.

Per le persone “di una generazione indietro” si usa 叔叔 per i giovani adulti e 阿姨 per le giovani adulte. Per gli adulti e le adulte dai 40 anni circa fino ai 60 anni circa si usa 伯伯 (maschi)e 姑姑 (femmine).

Per gli anziani, 老爷爷 (maschi) e come menzionato prima per le femmine 老奶奶.

Noti che sono tutti nomi che rappresentano un membro della famiglia (zio, zia, nonno...)? Questo è perché anche tra amici, clienti si ricorda molto la famiglia.


I saluti[modifica]

I saluti principali utilizzati nella lingua cinese sono:

你好. Corrisponde a ciao, e viene utilizzato nel linguaggio informale tra voi ragazzi ma anche nel linguaggio medio.

您好. Corrisponde a buongiorno, inteso non come buona mattina ma come buongiorno formale. Viene utilizzato nel linguaggio formale al posto di 你好. Invece buongiorno inteso come buona mattina si scrive 早上好.

晚上好. Significa buonasera, da non confondersi con 晚安, buonanotte. Con 晚安 sta bene 祝你好梦 sogni d’oro, letteralmente ti auguro buoni sogni.

谢谢, Grazie. Per dire prego si usa 不客气.

对不起, scusa. Si usa anche 抱歉. Per dire mi scusi, si usa 劳驾.

再见 vuol dire ciao, arrivederci. Per dire addio sì usa 永別. Nelle situazioni informali si usa anche 拜拜, si legge bai bai e viene preso dall’inglese bye bye.


Presentarsi[modifica]

Per presentarsi si dice 我叫 (mi chiamo)..., 很高兴认识你/您(è un piacere conoscerti/la). Per presentare un'altra persona si dice 他/她是... (lui/lei è...).

Per chiedere come si chiama un'altra persona si chiede 你叫什么名字? Ovvero, come ti chiami di nome? Per chiedere l’età si chiede 你多大 (letteralmente quanto sei grande) o 你几岁了 (letteralmente quanti anni hai?)

Per dire l’età si dice 我...(numero) 岁了. Per dire l’età di un altro si sostituisce io con lui o lei.