Esercizi sulla prima declinazione dei sostantivi greci (superiori)

Da Wikiversità, l'apprendimento libero.
Jump to navigation Jump to search
quiz
Esercizi sulla prima declinazione dei sostantivi greci (superiori)
Tipo di risorsa Tipo: quiz
Materia di appartenenza Materia: Grammatica greca per le superiori 1
Avanzamento Avanzamento: quiz completo al 100%

I seguenti esercizi riguardano la prima declinazione dei sostantivi greci studiata nella Lezione 7.

Esercizi sui temi in α pura[modifica]

Esercizio 1[modifica]

Analizza e traduci:

A) τῆς δουλείας, τῶν γεφυρῶν, αἱ βασίλειαι, τῇ βίᾳ, ταῖς δυστυχίαις, τὴν ἀτιμίαν, τῇ ασφαλείᾳ, τῶν ἐλαιῶν, αἱ ἐμπειρίαι, ταῖς ἑστίαις, τῶν αἰτιῶν, τῇ ἀπιστίᾳ, ὦ ἀσέβεια, τῇ ἀσθενείᾳ, τῶν ἀληθειῶν, ταῖς ἀδικίαις, τὰς ἐπιθυμίας, τὴν ἀγοράν, τῶν ἀγγελιῶν.

B) alla piazza, dell'ignoranza, delle debolezze, le ingiustizie, alle schiavitù, della libertà, alla forza, il pensiero, i regni, le mosche, le regine, della sicurezza, alle disgrazie, del castigo, di Era, della tranquillità, delle età, alla frugalità.

Esercizio 2[modifica]

Analizza e traduci:

A)

  1. Θυσίαις τὰς θεὰς τιμῶμεν (<τιμάομεν).
  2. Ἐν ταῖς ἀγοραῖς πολλάκις αἱ περιστεραὶ πέτονται.
  3. Ὦ κόραι, τὴν ἀλήθειαν, τὴν εὐσέβειαν, τὴν παιδείαν στέργετε.
  4. Ἡ τῆς ἑσπέρας αὔρα τὰς ἀρούρας ψύχει.
  5. Ἡ ἀδικία ἀτιμίας καὶ ἀτυχίας αἰτία ἐστίν.
  6. Ἡ τῶν ἐπιθυμιῶν δουλεία διαφορὰν καὶ ἀταξίαν φέρει.
  7. Ἠ θήρα τῇ ὑγιείᾳ συμφέρει.
  8. Ἡ ἐλευερίᾳ τῇ εὐταξίᾳ καὶ τῇ ἐγκρατείᾳ θάλλει.
  9. Ταῖς τῆς πενίας ἀπορίαις πολλάκις ἡ ἀθυμία ἕπεται.
  10. Ἡ καρδία ἡ τῶν ἐπιθυμμιῶν ἕδρα νομίζεται.
  11. Ἀνδρείως ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας μάχεσθε.
  12. Οὐκ εἴκομεν τῇ τῶν ἐπιθυμιῶν βίᾳ.
  13. Πολλάκις ἡ τῆς στρατιᾶς ἀνδρεία ἀσφάλειαν τῇ χώρᾳ παρασκευάζει.
  14. Ἀεὶ τὴν ἀδικίαν φεύγετε.
  15. Τῆς ὑγιείας ἐπιμέλειαν ἔχομεν.

B)

  1. La salute è causa di felicità.
  2. Con la benevolenza e con la concordia i governi si rafforzano.
  3. L'amicizia e la concordia offrono tranquillità e sicurezza.

Esercizi sui nomi contratti[modifica]

Esercizio 9[modifica]

A)

  1. Ὦ Ἑρμῆ, χαῖρε ταῖς τῶν νεανιῶν ᾠδαῖς.
  2. Οἱ τῶν Ἀθηνῶν πολῖται τὴν Ἀθηνᾶν, τῆς σοφίας θεάν, μάλιστα σέβονται.
  3. Ἡ τῆς Ἀττικῆς γῆ συκᾶς φέρει.
  4. Οἱ ναῦται τῷ Βορρᾷ πολλάκις θύουσιν.
  5. Ἡ τοῦ σατράπου οἰκία ἑκατὁν μνῶν ἐστιν.
  6. Οἱ στρατιῶται περὶ τῆς γῆς ἀνδρείως μάχονται.
  7. Ἡ τοῦ Βορρᾶ βία πολλάκις τὴν θάλασσαν τινάσσει καὶ τὴν γῆν διαφθείρει.
  8. Οἱ πολῖται τῇ Ἀθηνᾷ εὔχονται.
  9. Αἱ Βάκχαι τὰς λεοντᾶς ἐνδύονται.
  10. Οἱ κλέπται τὸν Ἑρμῆν θεραπεύουσιν.

B)

  1. I cacciatori vendono le pelli di leone.
  2. La terra dell'Attica è devastata dai Persiani.
  3. Ermete conduce le anime nell'Ade.

Versioni[modifica]

Versione 1: (Ooo) Atene e Sparta[modifica]

Αἱ μὲν Ἀθῆναι ἐν τῇ Ἀττικῇ εἰσιν, ἡ δὲ Σπάρτη ἐν τῇ Λακωνίᾳ. Οἱ μὲν τῶν Ἀθηνῶν πολῖται ἀπὸ τῆς ἁλιείας καὶ γεωργίας καὶ ἐμπορίας βιοτεύουσιν, οἱ δὲ Σπαρτιᾶται - οὕτω γὰρ τοὺς πολίτας τῆς Σπάρτης ὀνομάζομεν - δόξαν πορίζονται μόνον τῇ στρατηγίᾳ καὶ τῇ τῶν στρατιωτῶν ἀνδρεία. Ἐν μὲν γὰρ ταῖς Ἀθήναις οἱ νεανίαι τὴν ἡμέραν διάγουσιν ἐν τῇ ἀγορᾷ καὶ μετέχουσι τῆς πολιτείας, εἶτα τὴν ῥητορικὴν ἐπιτηδεύουσιν, καὶ τὴν φιλοσοφίαν καὶ τὴν μουσικὴν καὶ τὰς τέχνας· ἐν δὲ τῇ Σπάρτῃ οἱ πολῖται οὐ χαίρουσι ταῖς ποιητῶν ᾠδαῖς, οὐδὲ ταῖς σοφιστῶν διατριβαῖς, ἀλλὰ μόνον τὴν πολεμικὴν θεραπεύουσιν. Προσέτι ἐν μὲν ταῖς Ἀθήναις ἐν μεγάλῃ τιμῇ εἰσιν αἱ ἡδοναὶ καὶ ἡ ἐλευθερία τῶν πολιτῶν.

Versione 2: (Ooo) La mosca e l'ape[modifica]

Μυῖα ἐν τῇ ὥρᾳ ἐαρίνῃ1 περιπέτεται εὐδαιμονίως καὶ λέγει ὅτι βασίλειά ἐστι τῆς γῆς διὰ τὴν εὐγένειαν. Ἀλλὰ ἀπερισκέπτως πίπτει εἰς τάς ἐπιβουλὰς τῆς ἀράχνης καὶ βοήθειαν αἰτεῖ. Ἡ δὲ μέλισσα ἀκούει τὴν βοὴν καὶ τὴν κεφαλὴν σείει καὶ λέγει· «οὐκ ἐν τῇ εὐγενείᾳ οὔτε ἐν τῇ ἡδονῇ ἡ εὐδαιμονία ἐστίν, ἀλλὰ ἐν τῇ σωφροσύνῃ καὶ ἐν τῇ ἐγκρατείᾳ καὶ ἐν τῇ ἀφελείᾳ τῆς ψυχῆς».


1. "Primaverile", attributo di ὥρα.