Ernesto Majoni
Ernesto Majoni è nato nel 1958 a Cortina d'Ampezzo, dove abita.
Giornalista pubblicista, ha collaborato a La Usc di Ladins, Por i Ladins (rubrica in ladino dei quotidiani Alto Adige e Corriere delle Alpi) e a vari altri periodici. Per 26 anni è stato direttore responsabile di Ciasa de ra Regoles, notiziario delle Regole d'Ampezzo, e dal 2011 è direttore editoriale di Le Dolomiti Bellunesi, rassegna semestrale delle Sezioni bellunesi del CAI. Scrive in ladino e italiano sul settimanale bellunese L'Amico del Popolo e collabora anche al trimestrale di sociopolitica e cultura Altro & Oltre.
Nel 1986 ottenne una segnalazione di merito, e due anni dopo il 1° posto, al Premio di poesia ladinaCortina. Ha scritto e scrive della parlata e della storia d'Ampezzo e ha curato, introdotto, tradotto e presentato opere di montagna, letteratura, linguistica e storia.
Co-redattore del Vocabolario Italiano-Ampezzano e della Grammatica Ampezzana, ha contribuito a pubblicazioni collettive (Il Regno perduto, 1991; La grande cordata, 2008; Dolomites, 2009; Pietre vive, 2011; Bondì Cortina, 2021; Quota 80, 2022, Storie minime bellunesi, varie edizioni) ed è autore di opere sulla gente e l'idioma di Cortina: Parlà polìto l é iusto, parlà iusto l é polìto,1988; Nèsto, Catìna, Uco, Anéta... e tante outre, 2018; El Prinzipin, traduzione da Il Piccolo Principe e Zibaldone Ampezzano, 2019; Stories anpezanes dal vecio in fora, 2020. Nel 2021 è tornato alla storia, scrivendo per la Sezione CAI di S. Vito di Cadore I pionieri dell'alpinismo a San Vito di Cadore. Da Matteo "Pierossi" a Tita "Valier" e curando la Storia di un irrequieto, biografia del pioniere Richard Issler, opera dello storico Wolfgang Strobl.
Opere
[modifica]Letture in ampezzano per le scuole primarie delle località ladine
[modifica]- Alì Babà e i cuaranta ladroi Ali Babà e i quaranta ladroni
- Barbapaonaza Barbablu
- Baretuca Rossa Cappuccetto Rosso
- Bela e ra Bestia La Bella e la Bestia
- s:Biancognee Biancaneve
- El burto anareto Il brutto anatroccolo
- El jato coi stiai Il gatto con gli stivali
- El loo e i sete chetìs Il lupo e i sette capretti
- El pesceto de oro Il pesciolino d'oro
- Hänsel e Gretel
- I cigne selvateghe I cigni selvatici
- s:I done baratade I doni barattati
- I musicantes de Brema I musicanti di Brema
- I tré pomenaranza Le tre pomarance
- I tré porzeluche i tre porcellini
- Mignoluca Pollicina
- Parsemolina Prezzamolina
- Pinochio par anpezan. Ra storia de un buratin de len Pinocchio
- Porejuco Pollicino
- Ra Bela Indromenzada inze l bosco La bella adormentata del bosco
- Ra Rejina del Gnee La regina delle nevi
- s:Ra Sireneta Sirenetta
- Ra tosa che vardaa ra oches La ragazza guardiana delle oche
- Ra veceta inze l bosco La vecchia nel bosco
- Rizete de oro Riccioli d'oro
- Vassilissa e ra Baba Jaga Vassilissa e la Baba Jaga
- Zendrejina Cenerentola
Altre opere
Testi in italiano
[modifica]- Anpezan o talian? Il gergo degli alpinisti ampezzani
- Aggiunte a «Voci tedesche nel dialetto di Cortina d’Ampezzo» di Johannes Kramer
- Il vocabolario ampezzano di Angelo Majoni compie ottant’anni
- Note sull’evoluzione grafica dell’ampezzano
Testi in ampezzano
[modifica]- Poesie ampezzane
- Ra tore che rà vorrù morì
- Prose e poesie bellunesi (2006)/XX Neoles
- Ladin! 2007/6 Aggiunte a «Voci tedesche nel dialetto di Cortina d’Ampezzo» di Johannes Kramer
- Ladin! 2008/3 Il vocabolario ampezzano di *Ladin! 2009/2Angelo Majoni compie ottant’anni